上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
あんにょん台風の影響で雨です
今日はフリーペーパーの「ホットチリペッパー」に掲載されたジュンギくんのインタビュー記事
を紹介しますね。
韓国にも「ホットチリペッパー」あるんですね...

その前に大ニュースが
ジュンギくんじゃないけど....ミアン。。
ウォンビンが「47回大鐘賞映画祭」で大鐘賞主演男優賞を貰いました~~
やった~~~ウォンビン~~チュッカヘ~~
今までの苦労が報われたね~~~。ホントに良かった


さぁ~~てと、気を取り直して~~サラハヌン ウリ ジュンギくんのインタビュー記事です
イルジメ特集のインタビュー記事です。
ゲルに記事を載せてくださってる方がいらしたので訳してみました。
拙い訳ですが読んで下さいませ

イルジメ

HOT CHILI PAPER vol.53 2009년6월
ホットチリペッパー vol.53 2009年6月


이준기
イ・ジュンギ


마시고 취해 큰소리로 웃는다.
스탭과의 술자리가 최고의 드라마를 만든다.
팀 「일지매」를 리드하는 무드메이커로서의 단장기질


飲んで酔って大声で笑う。
スタッフとの酒の席が最高のドラマを作る。
チーム「イルジメ」をリードするムードメーカーとしての団長気質。


실은 이준기는 자신의 작품을 뒤돌아보는 일이 전혀 없다. 그 이유를 들어보니
「질리고 질려서~」라고 웃으면서 대답했다. 이 한마디만으로는 오해가 생길 것 같지만
그의 설명을 들어보면 틀림없이 이해하게 된다.


実はイ・ジュンギは自身の作品を振り返ることが全くない。
その理由を聞いてみると
呆れて呆れた~と笑いながら答えた。
この一言だけでは誤解が生じそうだけど彼の説明を聞いてみると間違いなく理解出来るようになる。


「완전히 보지 않는게 아니고 정확히 말하면 실시간으로는 봐요. 드라마의 방송과
촬영은 거의 동시진행이므로 방송시간이 되면 스탭에게 「지금부터 1시간은 촬영을
중단하고 드라마 봐요」라고 말하고 전원이 감상해요. 여기에는 이유가 있는데 촬영은
스토리의 흐름에 맞춰 진행되지 않으므로 의식하고 있어도 무심코 감정의 치우침이
생기고 말아요. 감정을 일정하게 유지하기 위해서는 실제 방송을 보고 궤도수정을
할 필요가 있어요. 몰아쳐서 촬영해 중단할 수 없는 때에도 녹음 스탭이 가지고 있는
포터블 텔레비전을 빌려서 컷소리가 날 때마다 첵크, 이런식으로 필사적으로 감상하고
있으므로 드라마가 끝났을 때쯤에는 「질리고 질렸다」라는 이유예요(웃음)」


完全に見ないのではなく正確に言えばリアルタイムでは見ます。
ドラマの放送と撮影はほとんど同時進行なので放送時間になればスタッフに

今から1時間は撮影を中断してドラマを見ますと言って全員で鑑賞します。
ここには理由があるので。撮影はストーリーの流れに合わせて進行されないので意識していても
思わず感情の偏りが生じてしまいます。
感情を一定に維持するためには実際、放送を見て軌道修正をする必要があります。
急ぎまくって撮影して中断出来ない時にも録音スタッフが持っているポータブル テレビを借りて
カット音がする度にチェック、こういう風に死に物狂いで鑑賞しているのでドラマが終わった時
ぐらいには「
呆れて呆れた~>」というのが理由です(笑い)」

그는 언제나 현재진행형. 촬영이 종료한 시점에 그 작품을 추억의 서랍 속에 넣어
버려 과거의것이 되어진다. 「일지매」의 방송 종료부터 1년, 최고 시청률 31.4%를
기록해 연말 연기대상에서는 최우수연기상을 수상한 일은 팬에게 있어 오래되지 않은
기억이지만 그는 「『일지매』도 『왕의 남자』도나에게 있어 멋진 추억」이라고 말한다.


彼はいつも現在進行形。
撮影が終了した時点でその作品を思い出の引出しの中に入れて閉まって過去のものになる。
イルジメ」の放送終了から1年、最高視聴率31.4%を記録して年末の演技大賞では
最優秀演技賞を受賞したことはファンにとって古くはない記憶だが彼は

イルジメ』も『王の男』も私にとって素敵な思い出」と話す。

「얼마나 여러분께 사랑 받은 작품이었다 하더라도 저는 끝낸 작품은 자각적으로 빨리
잊어버리려고 생각하는 타입이예요. 작품을 통해서 많은 사랑을 받은 것은 물론
고마운 일이 틀림없지만 나 자신 언제까지나 그 기쁨에 빠져있는 것은 안된다고
생각해요. 요번 「일지매」 특집에 맞춘 인터뷰인데 이런 말하면 죄송하지만 「일지매」
의 기억은 이미 거의 없어요(웃음)」


いくら皆さんに愛された作品だったとしても私は終わらせた作品は自分的に早く忘れようと思う
タイプです。
作品を通じて多くの愛を受けたことはもちろん有り難いことに違いないのですが私自身が
いつまでもその喜びに陥っているのは良くないと考えます。
この度「イルジメ」特集に合わせたインタビューなのにこのように言うのは申し訳ないですが
「イルジメ」の記憶はすでに殆どないです(笑い)



20대가 가기 전에 영웅을 연기하고 싶다.
20代のうちに英雄を演じたい。


「지금 연령 때의 체력과 아름다움이 남아 있을 때 영웅을 연기하지 않으면 나중에
후회할 것」그렇게 생각하고 있던 이준기에게 운명적으로 「일지매」의 시나리오가
날아들어 온다.그에게는 「왕의 남자」이후 <여성보다 아름다운 남성>등의 형용사가
붙어 있었지만 그런 이미지를 불식시키기 위해 의식적으로 액션이 많은 작품을 선택한
것이 아닐까 그런 식으로 말해지는 것이 많았다.


今の年齢時の体力と美しさが残っている時に英雄を演じなければ後で後悔するそのように
考えていたイ・ジュンギに運命的に「イルジメ」のシナリオが飛び込んでくる。
彼には「王の男」以降『女性より美しい男性』等の形容詞が付いていたがそのようなイメージを
払拭させるために意識的にアクションの多い作品を選択したのではないか、そのように言われる
ことが多かった。


「『일지매』를 연기하기로 정했을 때에도 『개와 늑대의 시간』에 출연했을 때에도
그런 의견을 진짜로 많이 들었어요. 그런데 제가 볼 때 『왕의 남자』가 변칙적(irregular).
변화를 추구해 감히 도전한 『일지매』는 어느 타이밍에 제안 받았어도 주저하지 않고
출연 했을거예요.
『왕의 남자』는 이준기라는 배우를 세간에 널리 알리게 해준 작품이라는 것에 틀림없고
지금도 너무도 여러분의 인상에 강하게 남아있다는게 이해가 되요. 그래도 저는
여러분이 생각하는 것만큼 이미지 불식에 기를 쓰고 있지는 않아요.(웃음)」


『イルジメ』を演じることに決めた時にも『犬とオオカミの時間』に出演した時にもそのような
意見を本当に多く聞きました。
ところで私が見る時『王の男』が変則的(irregular)変化を求めてあえて挑戦した『イルジメ』は
どのタイミングにオファーを受けても躊躇しないで出演したでしょう。
『王の男』はイ・ジュンギという俳優を世間に広く知らしめた作品というのに違いなく
今も尚あまりにも皆さんの印象に強く残っているというのが理解出来ます。
それでも私は皆さんが思うほどイメージの払拭に我を張ってはいないですよ。(笑い)
 」


일지매는 한국에서 누구라도 아는 영웅이지만 어디까지나 가공의 인물,
「그래서 이 캐릭터를만드는 과정도 카메라 앞에서 서 있을때도 고민할 때가 많았다」
라고 말한다.


イルジメは韓国で誰でも分かる英雄ですがあくまでも架空の人物、
それでこのキャラクターを作る過程もカメラの前に立っている時も悩むことが多かった
と話す。

「과거에도 드라마화 되었었지만 역사상 실재했다는 홍길동등과는 다르게 많은 사람에게
일지매의 기억은 애매해서 캐릭터를 구성하는 상세한 요소를 공들여서 만들지 않으면
안되겠다라고 생각했어요.거기다 우리 드라마는 오리지널 각본이었으므로 이「일지매」
만의 개성을 연출하는 것에도 힘썼어요.」


過去にもドラマ化されたが歴史上実在したというホン・ギルドンなどとは違い、多くの人の
イルジメの記憶は曖昧でキャラクターを構成する詳細な要素を精魂を込めて作らなければならない
と思いました。
その上、私たちのドラマはオリジナル脚本だったのでこの「イルジメ」だけの個性を演出すること
にも力を尽くしました。



일지매 그리고 용과의 공통점
イルジメそしてヨンとの共通点


이준기가 감독과 각본가에게 자신의 의견을 적극적으로 전하는 배우라는 것은 잘
알려져 있다.요번에도 촬영 전부터 몇 번이나 미팅을 가져 시나리오의 흐름부터
일지매의 외견에 이르기까지 그 나름의 아이디어를 내놨다.


イ・ジュンギが監督や脚本家に自分の意見を積極的に伝える俳優だということは良く
知られている。
今度も撮影前から何度もミーティングを行いシナリオの流れからイルジメの外見に至るまで
それなりのアイディアを出した。


「배우는 여러 타이프로 나눠져요. 감독의 의견에 따라 전면적으로 맡기는 사람도
많지만, 그것이 결코 나쁘다고, 제가 정답이라고 생각하지 않아요. 오해하지 말았음
하는 것은 『자신의 의견을 억지로 관철 시킨다』가 아니라 자기의 생각이나 연기에
자신을 가지고 있지 않으므로 상담하고있는 것 이예요.
사전에 제가 준비한 것이 있다면 그것을 보여주고, 모든 씬에서 끈질기게 상담해요.
(웃음)모두가 만들어 가는 것, 이런 감각이 현장 전체에 즐거움을 가져오고
무엇보다도 연기하고 있는 제 자신도 즐거움이 늘어나요. 이런 즐거움이 없다면
텔레비전 저 쪽에서 보고 있는 여러분이 공감할 수 있는 드라마가 될 수 없는 게
아닐까요?」


俳優は色々なタイプに分けられます。 監督の意見に従って全面的に任せる人も多いが、
それが決して悪いとか、私が正解だと思いません。
誤解しないで欲しいと思うことは
自分の意見を無理に貫徹させるでなく、自分の考えや
演技に自信を持っていないので相談しているのです。
事前に私が準備したものがあるならばそれを見せて、すべてのシーンでしつこく相談します。(笑い)
皆で作っていくこと、こういう感覚が現場全体に楽しさを持たらし、何よりも演じている自分自身も
楽しみが増えます。 こういう楽しみがなければテレビのあちら側で見ている皆さんが共感出来る
ドラマにならないのではないでしょうか?


イルジメ イ・ジュンギ

그를 한편 고민하게 만든 것은 용의 감정 표현, 여러 가지 시련을 강요당하는 용의
감정을 연기해 구분하는 것이 상상이상으로 힘들었다.


彼を一方で悩ませたものはヨンの感情表現、色々な試練を強要されるヨンの感情を演じて区分け
することが想像以上に大変でした。


「용이 발산하는 감정의 종류가 너무나도 다양해서 그것을 단기간에 끌어내는 것이
큰일이었어요.시나리오 상황은 틀린데도 저의 표현이 같게 되어버린 적도 있었어요.
타이트한 스케줄 때문에중요한 캐릭터의 축을 잃어버린 게 원인이네요.」


ヨンが発散する感情の種類があまりにも多様でそれを短期間に引き出すことが大変でした。
シナリオの状況は違ったのに私の表現が同じになってしまったこともありました。
タイトなスケジュールのために重要なキャラクターの軸を無くしたのが原因ですね。



용을 연기하면서 자신과 통하는 것을 발견, 한층 더 캐릭터에 녹아들었다. 그는 그것을
「이준기의 단면」이라고 표현한다.


ヨンを演じながら自分と通じるのを発見、一層さらにキャラクターに溶け込んだ。
彼はそれを「
イ・ジュンギの断面」と表現する。

「일지매와 용 어느 쪽이라도 저와 닮은 점이 있어요. 속속들이 아는 사람들과 보낼
때는 스스로 무드메이커를 자처하는 타입,「분위기를 띄우지 않으면」이라고 몸이
들썩들썩해서 가만히 있질 못하지만, 혼자서 보낼 때에는 말을 꺼내는 일도 번거로울
정도 <無>가 되요. 어느 쪽이 더 닮아 있는지는 말할 수 없어요. 용 안에서는 제가
마음에 들어 하는 저의 일부를 느낄 수 있어요. 그러므로 용을 연기할 때는 마음 편히
유쾌하게 대사나 동작에 대한 아이디어도 점점 솟아올라, 다른 캐릭터들과 어떻게
어울려 움직이면 시청자 여러분이 재미있게 느낄 것인가, 마치 버라이어티 방송을 보는
것처럼 유쾌한 기분이 될까, 감독님들과 그런 이유로 자주 이야기했어요.


에~~제일로 추억으로 남아있는 용의 대사나 씬은?

그렇게 말할줄 알았어요.(웃음) 처음에 이야기하지 않았나요?
『일지매』의 기억은 희미해졌다니까요(웃음)」


イルジメとヨン、どちらも私と似ている点があります。
隅から隅までまで知っている人たちと過ごす時は自らムードメーカーを自任するタイプ、

「雰囲気を盛り上げなければ」と身体がそわそわしてじっとしていることが出来ないが、一人で
過ごす時には話すこともわずらわしいほど無になります。
どちらの方がもっと似ていているかは言えないです。
ヨンの中では私が気に入ってする私の一部を感じることが出来ます。
したがってヨンを演じる時は気楽に愉快に台詞や動作に対するアイディアもますます沸いてきて、
他のキャラクターなどとどのように相まって動けば視聴者の皆さんが面白く感じるのか、あたかも
バラエティー放送を見るように愉快な気持ちになるか、監督とそのような理由でしばしば話しました


はい~~第一に思い出に残っているヨンの台詞やシーンは?

そのように言うと思いました。(笑い)初めに話しませんでした?
『イルジメ』の記憶はうすれて来ましたから(笑い)



현장에서 울타리를 걷어치우다
現場で垣根を取っ払う



어떤 작품에서도 캐릭터 만들기에 여념이 없지만 그것과는 다르게 중요시 하는 것은
스탭과 공연자와의 거리감이다. 촬영에 들어가기 전에 몇 번인가 술자리를 열어 배우
동지 또는 배우와 스탭간에 흐르는 미묘한 답답한 관계를 무너뜨리려 한다던가.
「일지매」팀워크의 좋았던 점에 대해서 조금은 의기양양하게 말하는 그를 보고 있자면
주역이라고 말하기 보다는 극단을 묶는 단장이라는 표현이 더 어울릴 것 같다.


どんな作品でもキャラクター作りに余念がないがそれとは違い重要視するのはスタッフと共演者
との距離感だ。
撮影に入る前に何度か酒の席を開いて俳優同志または俳優とスタッフ間に流れる微妙な息苦しい
関係を崩そう思うとするとか。
「イルジメ」のチームワークの良かった点に対して少しは意気揚揚と話す彼を見ていると主役だと
言うよりは劇団を束ねる団長という表現がもっとも似合うようだ。


「저는 출연이 결정된 순간부터 스타도 뭣도 아닌 드라마 만들기를 함께하는 일원,
『사양하지 말고 마셔!』라고 말하며 쭉쭉 마셔버려 누구보다도 먼저 취해버려요.(웃음)
처음에는 긴장하고 있던 스탭도 같이 마시고,같이 취하고, 같이 망가지는 모습을 보는
것으로, 누구도 나에게 신비감 같은 건 느끼지 않게 되요.(웃음)저는 이런 자리에서는
스탭이나 공연자에게 자신의 전부를 내보여요. 박시후씨에게도 라이벌 의식을 느낀 적은
없고 중요한 동지라는 느낌이었으니까요.
그는 나 이상으로 연기에의 욕심이 많은 배우예요.(웃음)」


私は出演が決まった瞬間からスターでも何でもないドラマ作りを共にする一員、
遠慮しないで飲もう!』と言ってさっと飲んでしまって誰よりも先に酔ってしまいます。(笑い)
初めには緊張していたスタッフも一緒に飲んで、一緒に酔って、一緒に壊れる姿を見ることで、誰も
私に神秘感のようなもの感じなくなります。(笑い)
私はこういう席ではスタッフや共演者に自分の全部を見せます。
パク・シフさんにもライバル意識を感じたことはなくて重要な同志という感じだったからです。
彼は私以上に演技への欲が多い俳優です。(笑い)


영화 「플라이대디」이후 두 번째로 공연하게 된 이문식과는,「신뢰할 수 없는 선배가
아니였다면 쇠돌이와 용의 관계를 그렇게 그려내는 것은 가능하지 않았을 거예요」라고
말한다. 실제부자가 아닌 쇠돌과 용, 그렇더라도 실제부자이상의 깊은 애정을 느끼게
만드는 둘이 관계,시나리오는 이해해도 그것을 구현하는 것은 만만한 것은 아니였을
것이다.


映画「フライダディー」以後、二度目に共演することになったイ・ムンシクとは
信頼することが出来ない先輩じゃなかったらセドルとヨンの関係をそのように描き出すのは
可能ではなかったでしょう
」と話す。
実際金持ちでないセドルとヨンだとしても実際金持ち以上の深い愛情を感じるようになる二人の
関係、シナリオは理解してもそれを実現することは甘いことではなかったはずだ。


「혼자서 시나리오를 보고 있으면 막혀버리지만 이문식 선배랑 같이 생각하는 과정은
저에게 어려움보다는 재미를 주었어요. 선배님과 연기가 가능했기에 언어만으로
설명하기 어려운 쇠돌과 용의 관계를 확실히 표현 가능했고 드라마의 초반부터 시청자
여러분의 마음을 잡은 것이라고 확신하고 있어요.


一人でシナリオを見ていれば煮詰まってしまうけどイ・ムンシク先輩と一緒に考える過程は私に
困難よりは面白味を与えました。
先輩と演技が可能だったので言葉だけで説明しにくいセドルとヨンの関係を確実に表現可能だったし
ドラマの序盤から視聴者の皆さんの心を掴んだものと確信しています。


イ・ジュンギ

자신을 프로듀서 하는 능력
自分をプロデュースする能力



이준기로 말하면 4월 18일에 국내외 팬 6000여명과 같이 대규모 콘서트 형식의 글로벌
팬미팅「EPISODE2:The Mask」를 성공시켰다. 거기다 4월 21일에는 앨범 「J-Style」을
발표,「본격적인 가수 데뷔가 아닌 프로젝트의 하나」라곤 하지만 한국 최고의
프로듀서라고 불려지는 김형석의 음악 지도아래 댄스, 발라드, 락 등등 다양한 장르를
전부 자기 것으로 만들어 새로운 매력을 꽃피웠다.


イ・ジュンギと言えば4月18日に国内外ファン6000人余りと同じように大規模コンサート形式の
グローバル ファンミーティング「EPISODE2:The Mask」を成功させた。
その上4月21日にはアルバム「J-Style」を発表、
本格的な歌手デビューでないプロジェクトの一つ 」とは。
しかし韓国最高のプロデューサーと呼ばれるキム・ヒョンソクの音楽指導の下、ダンス、バラード、
ラップ等々、多様なジャンルを全部自分のものに作り新しい魅力を花咲かせた。


「『EPISODE』시리즈는 기획부터 전부 맡아서 해서 종료 후에 만족도가 높아요.
제가 할 수 있는 일, 제가 살릴 수 있는 일은 역시 제가 제일 잘 알고 있어요.
그래서 더욱 자신이 하나에서부터 하고 싶어서 인터넷에서 재미있을 것 같은 정보를
발견해 기획을 다듬어 나갔어요.」


EPISODE』シリーズは企画から全部引き受けて、かと言って終了後に満足度が高いです。
私が出来ること、私が生かすことの出来ることはやはり私が一番よく知っています。
それでより一層自身が一からしたくてインターネットで面白いと思った情報を発見して企画を
整えていきました。



어떤 때는 자신의 연기만이 아니라 촬영 현장의 분위기까지 신경 쓰며, 어떤 때는
콘서트의 기획도 세우고, 또 어떤 때는 미니홈피의 관리도 직접 자신이 한다고 말한다.


ある時は自分の演技だけでなく撮影現場の雰囲気まで気を遣い、ある時はコンサートの企画もたて、
また、ある時はミニホームページの管理も直接自身がすると話す。


「옆에서 보면 마치 완벽주의자 같아 피곤하겠다고 생각되어지지만 노 스트레스~. 실은
일할때가 아니라 놀고 있는 쪽이 스트레스를 느껴요. 세간에 얼굴이 알려져 있으므로
어떻게 해도 놀 장소도 행동도 제한되니까 그걸 의식하는 것이 저에게 있어 최대의
스트레스예요. 그러나 일을 하고 있을 때는 그런 것을 생각할 필요가 없으니까요.


そばで見ていればあたかも完ぺき主義者みたいで疲れると思われるがノーストレス~。
実は仕事をする時でなく遊んでいるほうがストレスを感じます。
世間に顔が知られているのでどのようにしても遊ぶ場所も行動も制限されるからそれを意識する
ことが私にとって最大のストレスです。
しかし仕事をしている時はそんなことを思う必要がないですから。

source:HOT CHILI PAPER vol.53 2009년6월

ジュンギくんのインタビュー記事を訳してるといつも思うのですが
頭がいい人だなぁ~~って!ホントに俳優という仕事が好きなんだなぁ~~って!
演技への情熱が伝わって来ます。
こんなにも大好きな俳優という仕事....
早く兵役を終らせて大好きなお仕事をさせてあげたいですね。


にほんブログ村 芸能ブログ 韓国芸能人・タレントへ
にほんブログ村
ランキングに参加してます上
クリックジュセヨ~~音符

ジュンギくんの除隊日まであと・・・
473日です


イ・ジュンギ
イ・ジュンギ
いつもポッチッっと応援して頂いてるあなたに...コマスミダ励みになります
スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。