上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
ジュンギくんの日本FM 終わってしまいましたね
私は30日だけお友だちと参戦しました。
1年ぶりに会えたジュンギくんは相変わらずとっても綺麗で可愛くて愛嬌いっぱい・・・最高でした
前から4列目だったので思いっきり綺麗なジュンギくんを生で見ながら3時間過ごせて幸せでした。
喉を痛めていると感じさせないパワフルなステージと120%ファンを楽しませようという気遣いが
凄かったです。
日本語が一段と上手になってました。
言い間違いがまた可愛くて・・・ファンを楽しませる天才ですね
お友だち曰く・・・ジュンくんは生が一番素敵

ジュンギくんは勿論、当然、最高だったのですが
ただ・・・ごく一部のマナーの悪いファンのためにせっかくのFMもガッカリでした
被り物やぬいぐるみ・花束をステージに持って行ったり投げたり・・・
あんなに被りのものを被らせなくても・・・ジュンギくんが可哀想でした
ジュンギくんはコメディアンでは無いのに変な被りもの被らされてファンの為と言いながら
汗だくなのに被るジュンギくんを見て涙が出そうになりました
以前はそんなこと無かったのに・・最近ファン層がが少し変わって来たみたいです
素敵なFMだったのにそれがとっても残念でした

最終公演の時、流石にジュンギくんがダンサーさんたちが転ぶと危ないからと言ったそうです。
投げ入れた物でジュンギくんやダンサーさんたちが転んだら?
考えただけで怖いです。
次回からはマナーをキチンと守って欲しいです



イ・ジュンギ 横浜ファンミ


昨日の記者会見が記事になってましたのでリンクをポチして頂けると見れます


[前半]イ・ジュンギ来日!公式記者会見&上映会@パシフィコ横浜

[後半]イ・ジュンギ来日!公式記者会見&上映会@パシフィコ横浜

「取材レポ」イ・ジュンギ「幸せダンス」で喜びを表現?公式記者会見開催!


では・・ニュース記事です


이준기 일본투어 성황리에 마쳐…요코하마서 최종공연

イ・ジュンギ 日本ツアー盛況裏に終えて・・横浜で最終公演

イ・ジュンギ


한류스타 이준기가 31일 일본 요코하마 파시피코 국립대홀에서 일본 투어 최종 공연을 열었다.

韓龍スターイ・ジュンギが31日日本の横浜パシフィコ国立大ホールで日本ツアーの最終公演を開いた。


이준기는 지난 27일 나고야를 시작으로 28일 오사카, 30∼31일 요코하마 등 3대 도시를 순회한
투어에서 라이브 공연과 함께 드라마 메이킹 영상, 토크를 곁들여 3시간에 걸친 무대를 꾸몄다.

イ・ジュンギは去る27日名古屋を皮切りに28日大阪、30~31日横浜など3大都市を巡回しツアーで
ライブ公演と共にドラマメイキング映像、トークを添え3時間に渡る舞台を作り上げた。


특히 지난 1월 9일 출시해 오리콘 일간차트 1위를 획득한 앨범 타이틀곡 '마이 디어(My Dear)'를
달콤한 목소리로 선보여 큰 호응을 얻었다.

特に去る1月9日発売しオリコンデイリーチャート1位を獲得したアルバムタイトル曲「My Dear」を
甘い声で披露し大きな反響を得た。


이어 싸이의 '강남스타일'과 태양의 '링가링가' 등 두 차례의 앙코르 무대를 가진 뒤 "여러분이
있기에 이준기가 있다. 다음에는 배우로서 좋은 작품으로 감동을 전하고 싶다"고 말했다.

続いてPSYの「江南スタイル」とテヤンの「RINGA LINGA」など2度のアンコール舞台を行った後
皆さんがいるからイ・ジュンギがいる。次は俳優として良い作品で感動を伝えたいと話した。

イ・ジュンギ


이준기는 공연 시작 전 기자회견에서 최근 KNTV를 통해 일본 방송을 시작한 주연 드라마 '투윅스'에
관해 "주인공 장태산이 걸어온 과정을 짧은 기간에 만들지 않으면 안 됐다.
백혈병을 앓는 딸을 어떻게든 지켜야 한다는 섬세한 감정표현이 잘 드러났다"고 회고했다.

イ・ジュンギは公演スタート前記者会見で最近KNTVを介して日本放送をスタートした主演ドラマ
「Two Weeks」について

主人公チャン・テサンが歩んできた過程を短い期間で作らなくてはならなかった。白血病を患う娘を
何としても守らなければならないという繊細な感情表現が上手く現せた
と回顧した。


1년 만에 낸 새 앨범이 오리콘 1위에 오른 것에 대해서는 "믿기지 않아 깜짝 놀랐고 감동했다.
모두 여러분 덕분이다"라고 인사했다.

1年ぶりに出したニューアルバムがオリコン1位になったことに対しては
信じられずビックリし感動した。全てみなさんのお陰ですと挨拶した。


향후 활동과 관련해선 "배우로서 좋은 작품과 연기를 보여드리고 싶다.
지금까지 무거운 작품이 많았는데 앞으로는 로맨틱한 작품을 하고 싶다"면서 "한일 합작품에 출연해
양국의 문화 발전에 기여하고 싶다"고 말했다.

今後の活動と関連して
俳優として良い作品と演技をお見せしたい。今まで重い作品が多かったが、これからはロマンチックな
作品をしたい
 」とし韓日合作の作品に出演し両国の文化の発展に寄与したいと述べた。
source:yonhapnews


イ・ジュンギ
イ・ジュンギ

にほんブログ村 芸能ブログ 韓国芸能人・タレントへ
にほんブログ村

ランキングに参加してます上
クリックジュセヨ~~音符

Yahoo!ブックマークに登録
Secret

TrackBackURL
→http://koreandays.blog85.fc2.com/tb.php/951-b23e17ad
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。